Contact Us

Use the form on the right to contact us.

You can edit the text in this area, and change where the contact form on the right submits to, by entering edit mode using the modes on the bottom right. 

         

123 Street Avenue, City Town, 99999

(123) 555-6789

email@address.com

 

You can set your address, phone number, email and site description in the settings tab.
Link to read me page with more information.

Blog 2018

August 2018

Claudia Schnettler

Early in the morning beginning of August. We went to help friends with their cattle work and started to gather the pasture just after sunrise. Here our guests at work (left to right): Sharon (or Tamara - sorry, I can´t really tell) on Blaze, Heinz on Zane…  Früh am Morgen Anfang August. Wir haben Freunden mit ihrer Rinderarbeit geholfen und haben kurz nach Morgengrauen angefangen die Rinder zusammen zu treiben. Hier unsere Gäste bei der Arbeit (links nach rechts): Sharon (or Tamara, sorry, ich kann es nicht wirklich erkennen) auf Blaze, Heinz auf Zane…

Early in the morning beginning of August. We went to help friends with their cattle work and started to gather the pasture just after sunrise. Here our guests at work (left to right): Sharon (or Tamara - sorry, I can´t really tell) on Blaze, Heinz on Zane…

Früh am Morgen Anfang August. Wir haben Freunden mit ihrer Rinderarbeit geholfen und haben kurz nach Morgengrauen angefangen die Rinder zusammen zu treiben. Hier unsere Gäste bei der Arbeit (links nach rechts): Sharon (or Tamara, sorry, ich kann es nicht wirklich erkennen) auf Blaze, Heinz auf Zane…

…Sharon (or Tamara) on Butch and Daniela on King. Sorry, I am not sure ;-)  …Sharon (oder Tamara) auf Butch und Daniela auf King. Sorry, ich bin mir nicht sicher ;-)

…Sharon (or Tamara) on Butch and Daniela on King. Sorry, I am not sure ;-)

…Sharon (oder Tamara) auf Butch und Daniela auf King. Sorry, ich bin mir nicht sicher ;-)

Our team (incl. guests of course) on our way to find the cows in the next pasture.  Unser Team (natürlich inkl. Gäste) auf dem Weg um die nächsten Kühe in einer anderen Weide zu finden.

Our team (incl. guests of course) on our way to find the cows in the next pasture.

Unser Team (natürlich inkl. Gäste) auf dem Weg um die nächsten Kühe in einer anderen Weide zu finden.

One day later we helped family Robbins again gathering cattle - this time Akaushi cattle (also called Japanese Brown).  Einen Tag später haben wir alle erneut Familie Robbins geholfen Rinder einzutreiben - diesmal Akaushi Rinder (auch Japanese Brown genannt).

One day later we helped family Robbins again gathering cattle - this time Akaushi cattle (also called Japanese Brown).

Einen Tag später haben wir alle erneut Familie Robbins geholfen Rinder einzutreiben - diesmal Akaushi Rinder (auch Japanese Brown genannt).

Our guests as part of the team at work.  Unsere Gäste als Teil des Teams bei der Arbeit.

Our guests as part of the team at work.

Unsere Gäste als Teil des Teams bei der Arbeit.

I can´t recall the number, but there were a lot of cows ;-)  Ich weiss die Anzahl der Kühe nicht mehr, aber es waren eine Menge ;-)

I can´t recall the number, but there were a lot of cows ;-)

Ich weiss die Anzahl der Kühe nicht mehr, aber es waren eine Menge ;-)

That´s how it should work: Cows in front and riders in a line behind the cattle.  So soll es aussehen: Kühe vorne weg und die Reiter in einer Linie hinter den Kühen.

That´s how it should work: Cows in front and riders in a line behind the cattle.

So soll es aussehen: Kühe vorne weg und die Reiter in einer Linie hinter den Kühen.

Christina (left on King) and André (right on Whiskey) at a stop out on the trail.  Christina (links auf King(+) und André (rechts auf Whiskey) bei einem Stop draussen auf dem Trail.

Christina (left on King) and André (right on Whiskey) at a stop out on the trail.

Christina (links auf King(+) und André (rechts auf Whiskey) bei einem Stop draussen auf dem Trail.

Mid of August we had guests from the U.S. as well as from Germany. Left to right: Rob on Hank, Thomas on Whiskey, Judy on Mr. Ed, Brian on Kip, Emma on Ricky, Gabrielle on Johnny, Carmen on Harry and Annika on Butch. Oh, I forgot Luna - our dog - who wanted to be in the picture as well ;-)  Mitte August hatten wir zeitgleich Gäste aus den USA und aus Deutschland. Von links nach rechts: Rob auf Hank, Thomas auf Whiskey, Judy auf Mr. Ed, Brian auf Kip, Emma auf Ricky, Gabrielle auf Johnny, Carmen auf Harry und Annika auf Butch. Oh, ich hab Luna - unseren Hund - vergessen, die unbedingt mit ins Bild musste ;-)

Mid of August we had guests from the U.S. as well as from Germany. Left to right: Rob on Hank, Thomas on Whiskey, Judy on Mr. Ed, Brian on Kip, Emma on Ricky, Gabrielle on Johnny, Carmen on Harry and Annika on Butch. Oh, I forgot Luna - our dog - who wanted to be in the picture as well ;-)

Mitte August hatten wir zeitgleich Gäste aus den USA und aus Deutschland. Von links nach rechts: Rob auf Hank, Thomas auf Whiskey, Judy auf Mr. Ed, Brian auf Kip, Emma auf Ricky, Gabrielle auf Johnny, Carmen auf Harry und Annika auf Butch. Oh, ich hab Luna - unseren Hund - vergessen, die unbedingt mit ins Bild musste ;-)

And this just to show how the weather out here can change in an instant. This is early afternoon…  Und das hier nur um mal zu veranschaulichen, wie schnell sich das Wetter hier draussen ändern kann. Früher Nachmittag…

And this just to show how the weather out here can change in an instant. This is early afternoon…

Und das hier nur um mal zu veranschaulichen, wie schnell sich das Wetter hier draussen ändern kann. Früher Nachmittag…

… and only about 1 hour later!  … und nur ca. 1 Stunde später!

… and only about 1 hour later!

… und nur ca. 1 Stunde später!

We got some rain out of this thunderstorm, so we are grateful!  Dieses Gewitter hat uns Regen beschert, also sind wir dankbar dafür!    Greetings from the Wild West,  Grüsse aus dem Wilden Westen,  Claudia

We got some rain out of this thunderstorm, so we are grateful!

Dieses Gewitter hat uns Regen beschert, also sind wir dankbar dafür!

Greetings from the Wild West,

Grüsse aus dem Wilden Westen,

Claudia